quiero que me añores tanto
que te duela no sentir el aire turbado por mi presencia antes de ti.
When I die,
I want you to miss me so much
that it hurts when you feel my lack in your breathing.
Cuando me muera.
Cuando me muera,
quiero que mi ausencia te haga aullar de dolor
o de alegría, o por que sí.
Por haberme conocido,
I awkardly touched you,
por haberme compartido,
I´m gratefully aware of my time,
por sanarte con mi yo
cuando del todo enfermo, tú, me mirabas,
oh, poor buddy,
a las mieles de mi verte.
When I die,
I want you to howl because of we are brothers
... because.
There is no reason why I die for but
... is there any reason why I lived for?
None except you.
Realmente no, no es así.
Cuando me muera,
no te preguntes el por qué de perderme.
When I die,
only gratefully look the life at
and say
yes
I knew you
y te quise sin más.